how to survive in Germany, Deutschland without cultural barriers, best and worst of Germany
For a few years these to words – wohnen and leben – did not make any difference to me. I thought both meant to live and were synonyms.
One day I found a broshure in my post box from a real estate agency. This advertisement material contained the following quote:
“Wir wohnen nicht, um zu wohnen, sondern wir wohnen, um zu leben.”
Paul Johannes Tillich
I think now it has become a little bit more clear to me what is the difference between these two German words! Wohnen means more like living in a house, and leben means more like the process of enjoying life.
If there are any Germans out there reading my blog, am I right learning my street lessons?